ログイン
検索
  • TOP  > 
  • 記事一覧  > 
  • 【Japanese / English】 GONZOの日本酒SHOW 第14 回 秋にしか呑めないお酒
第14 回 【Japanese / English】 GONZOの日本酒SHOW

第14 回 秋にしか呑めないお酒

【週刊ホテルレストラン2018年09月28日号】
2018年09月28日(金)
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

飲食店は数あれど、これほどマニアックでおいしい日本酒を数多く提供しているところはないと称される、白金高輪のダイニングバー「GONZO」。そんなGONZO のマスター浅井剛一氏が、日本酒の歴史と文化の話を交えつつ、ホテル・レストランでの提供方法までご紹介していきます。
 
There are many restaurants, but there are none which provide such delicious and numerous kinds of sake, which can please enthusiasts, as the dining bar "GONZO" in Shirokane-takanawa. Mr. Gouichi Asai, the master of GONZO, will talk about the history and culture of sake, and introduce how to provide sake at hotels and restaurants.

浅井 剛一(あさい・ごういち)
1977 年東京生まれ。2004 年10 月、日本酒に合う肴、料理に合う酒をテーマとして白金高輪にGONZO をオープン。2006 年に唎酒師取得。
GONZO 東京都港区三田5-21-7
℡ 03-3449-5500
 
Goichi Asai
Born in Tokyo in 1977. In October 2004,
GONZO was opened in Shirokane Takanawa, a theme for Sake marriage dishes, acquired sake taster in 2006.
GONZO 21-7, Mita 5, Minato-ku, Tokyo 
℡ 03-3449-5500

秋あがり・ひやおろし
Akiagari & Hiyaoroshi
 
 まだまだ日差しが強く蒸し蒸しとした毎日ですが、暦の上では秋になりました。秋と言えば味覚の秋。食欲の秋とも言うのでしょうけども、ご飯をモリモリと、というよりもおいしい物をいろいろと食べるという意味で味覚の秋がこの歳になるとしっくりきます。高級な食材じゃなくても、八百屋やスーパーにはお手ごろで旬のおいしい食材が並びますので、この時期は簡単に秋を感じることができます。
 
Though the sun still shines strong and the days continue to swelter, the lunar calendar says that autumn is upon us. We often talk of " Fall of Flavors" in Japanese. We also "Autumn of Appetite", but at my age, the phrase "Fall of Flavors" makes more sense in that we eat a variety of delicious things rather than gorge ourselves on food. Delicious, seasonal produce is available not only at fancy stores but at regular grocers and supermarkets as well, meaning you can easily experience the flavors of fall during this season.

■業界人必読ニュース

週刊ホテルレストラン最新号
2018年12月14日号
2018年12月14日号
本体1,600円(税込)
【特集】特集Ⅰ SAKE UNIVERSE 日本の味に、世界が夢中になる 特集Ⅱ…
【トップインタビュー】
ハイアット ホテルズ コーポレーション アジア太平洋地区 グル…

■アクセスランキング

  • 昨日
  • 1週間
  • 1ヶ月
CLOSE